Something About Wika ni J.I.E. Teodoro

10 Jul

Something About Wika
(Para sa taong may complaint laban sa aking ‘Filipino English’
at para na rin sa pagdiriwang ng Buwan ng Wika ngayong 2013)

Abaw, pasensiya gid, maraming patawad,
as in a million paumanhins!
Di pa kasi ako nakasinghot ng Stateside na hangin sa personal.
You know, pang-Filipinas lang kasi ang alindog ko.
Napakalaking ilusyon ko lamang ang aking love affair
kina Leonardo DiCaprio at Matt Damon.
Sina Piolo Pascual at Richel Dorotan lang kasi
ang pumatol sa nagmamantika kong byuti.
Kaya pagtiyagaan mo na ang ‘Filipino English’ ko,
elegante naman kahit papaano, you know.

Ano na ang mangyayari sa writing career ko?
I’m sure kahit Tagalog-based Filipino ko ay pupunahin mo.
You know, tunog-Bisaya dahil sirena naman talaga ako
ng Kabisayaan. Visayan-laced Filipino ang tawag dito
ng aking Tito Leo na, you know, bukod sa pagiging
Palanca Hall of Famer at Metrobank Outstanding Teacher
ay isang henyo sa pagsusulat ng maikling kuwento
mapa-Ingles man, Filipino, Hiligaynon, o Sebwano.

Ngunit naisip ko lang, you know, on second thought,
di ba dapat mas nakapagtataka, as in kinda weird talaga,
kung feeling mo nag-a-American English ka
gayung hindi ka naman ipinanganak o lumaki sa Amerika
at nag-workshop lang naman ng ilang buwan sa Iowa?

Ingon nga ni Inday Becky, makata ng Pasig River
na nayanggaw ng isang makatang taga-Pilar, Capiz,
ang tao at wika ay parang isda at tubig.
Mayroon pa siyang kinuwentong alamat
tungkol sa isang isdang nawili sa paglalangoy sa hangin
hanggang sa nakalimutang isda pala siya.
Nakakalerki di vah? Isda, ikaw ba ‘yan?
Sure ka hindi ikaw ang tinutukoy ni Pepe ng Calamba?

May nasulat si Daddy Isagani, ang kritikong the other other,
tungkol kay N.V.M. Gonzales na nagsusulat umano
sa Rombloanon gamit ang mga salitang Ingles.
Gayundin si Nick Joaquin writing in Spanish using English words.
Pati si Bienvenido N. Santos na mega-write in Kapampangan
at may I use din ng English words. Parang gusto ko na ring
ihanay ang aking sarili sa mga major, major writer na ititch.
Husgahan mo ba naman agad ang Ingles ko?
Hindi ba puwedeng I am writing in Kinaray-a o Hiligaynon
using English words muna, hane?
Akala ko pa naman sa U.P. Diliman ka nag-aral.
Di mo ba nakasalubong didto sa lilim ng namumulaklak
na mga arbol de fuego ang santong si Abad
na ang palaging iniisplok ay writing from English?
Alangan naman di ninyo pinag-aralan
ang post-colonial chennilyn na the englishes?
Yung ismol e at flural, you know.

Okie, sige na nga. Para sa World Peace
at sa pagpigil ng paglala ng Global Warming,
two out of four sa pinandidirihan mong core values ng MC,
ang school na nagpapalamon sa ‘yo kung kaya di natutuyo
ang mahaba at madungis mong buhok, you know,
at para na rin sa kapakanan ng mga kaluluwa sa purgatoryo,
you know, patatawarin na lamang kita, impakta ka.
Maraming good luck talaga sa ‘yo, ‘Igan. Yes, sincere ‘yan.
Tingnan na lamang natin kung hanggang saan ka dadalhin
ng payreted mong American English.

Oh, I’m so high blood with you, you know!

-J. I. E. TEODORO
8 Hulyo 2013 Lunes
6:30 n.g. Lungsod Pasig

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s